6 декабря, Суббота
Газета Газета
Прямая линия Прямая линия
Последние новости
Общество 06.12.2025, 10:50
Малоярославецкой районной газете «Маяк» исполнилось 95 лет
Малоярославецкой районной газете «Маяк» исполнилось 95 лет
Социальная сфера 06.12.2025, 10:25
Калужская городская больница №5 приняла на работу девять молодых врачей
Калужская городская больница №5 приняла на работу девять молодых врачей
Общество 06.12.2025, 09:30
В Людиновском округе сгорела баня
В Людиновском округе сгорела баня
Общество 05.12.2025, 21:30
В Жуковском округе собрали подарки для маленьких пациентов больницы
В Жуковском округе собрали подарки для маленьких пациентов больницы
Спорт 05.12.2025, 21:00
В Жуковском округе прошли шахматные баталии
В Жуковском округе прошли шахматные баталии
Общество 05.12.2025, 20:40
Мещовцы проверили свои знания по истории Второй мировой войны
Мещовцы проверили свои знания по истории Второй мировой войны
Общество 05.12.2025, 20:00
Накануне Дня добровольца учащиеся Серпейской средней школы Мещовского муниципального округа отправили очередной гуманитарный груз бойцам СВО
Накануне Дня добровольца учащиеся Серпейской средней школы Мещовского муниципального округа отправили очередной гуманитарный груз бойцам СВО
Криминал 05.12.2025, 19:10
Два грузовика столкнулись на трассе под Медынью
Два грузовика столкнулись на трассе под Медынью
Общество 05.12.2025, 18:20
Более 50 спас-деменских школьников получили награды за особые личные достижения
Более 50 спас-деменских школьников получили награды за особые личные достижения
Общество 05.12.2025, 17:35
Владислав Шапша вручил награды калужским волонтерам
Владислав Шапша вручил награды калужским волонтерам
Общество 05.12.2025, 16:50
Индийская молодежь проявляет все больший интерес к российскому образованию
Индийская молодежь проявляет все больший интерес к российскому образованию
Общество 05.12.2025, 16:40
«Лёха, без тебя так плохо»: создатели сериала «Ландыши» не раскрывают интригу с главным героем во втором сезоне
«Лёха, без тебя так плохо»: создатели сериала «Ландыши» не раскрывают интригу с главным героем во втором сезоне
Общество 05.12.2025, 15:38
В Перемышльском округе завершен ремонт моста через реку Кванка
В Перемышльском округе завершен ремонт моста через реку Кванка
Общество 05.12.2025, 15:26
Журналисты подвели итоги года в Обнинске
Журналисты подвели итоги года в Обнинске

В Людинове или в Людиново?

Общество 15.04.2025, 10:49

Рассказываем, как правильно склонять топонимы – географические названия.

Автор фото: Анна Егорова

В Товарково или в Товаркове?

Когда мы говорим «живу в Калуге» или «еду в Москву», сомнений не возникает – склоняем такие наименования не задумываясь. А как сказать правильно – «живу в Людиново» или «живу в Людинове»?

Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом – город, деревня, село, район и другие: в городе Людиново, в селе Барятино, из деревни Простоквашино. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта –склоняемый и несклоняемый, однако литературной норме соответствует именно склоняемый. То есть наиболее правильным, литературным вариантом будет «живу в ЛюдиновЕ/в ТоварковЕ». Если есть сомнения, можно вспомнить советский фильм «Дело было в Пенькове» – в этом названии фильма топоним в правильной форме, соответствующей литературному языку.

В последнее время появилась тенденция не склонять такие названия в речи, но литературной нормой такой вариант не признан.

«Действительно, сейчас есть тенденция не склонять эти топонимы, но пока она не устоявшаяся, то есть это можно позволить себе только в разговорном языке. Но при этом, если вы чаще общаетесь в каких-то социальных сферах, в СМИ, в университете, то, конечно, нужно придерживаться вот этой старой литературной нормы – склонять такие топонимы. Правильно – в Людинове, в Товаркове, в Больших Козлах», – говорит директор института филологии и массмедиа КГУ им. К.Э. Циолковского Елизавета Асмолова. 

По городам и селам

Итак, правильно с точки зрения литературного языка сказать «в Людинове», но «в городе Людиново». А как правильно – в городе Калуга или в городе Калуге? Тут нам на помощь придет уже не название фильма, а строка из стихотворения Николая Заболоцкого – «Петухи одни да гуси в городе Тарусе». С родовым словом «город» топоним склоняется всегда, за исключением нескольких случаев. Один из них мы разобрали выше – город Людиново. Не склоняется также название, внешняя форма которого соответствует форме множественного числа: в городе Великие Луки, в городе Мытищи. Также правильно говорить «в городе Видное». Почему не «в городе Видном»? При склонении сложно будет восстановить исходную форму – это город Видный или город Видное?

Впрочем, слово «город» с названием вообще лучше лишний раз не употреблять. В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указано, что «сокращение г. (город), как и полное слово, рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий (г. Киров)».

Таким образом, общеупотребительными вариантами будут: в Москве, в Великих Луках, в Ермолине. Варианты в г. Москве, в городе Москве – специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи.

А что же с другими родовыми наименованиями? Кроме городов есть деревни, села, реки и прочее. Со словами «село», «деревня», «хутор», «река» и другими топонимы склоняются, если совпадает род. Правильно – в деревню Плетенёвку, в селе Шушенском, под хутором Михайловским, у реки Оки, долина ручья Сухого.

Если род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают, название не склоняется: из деревни Андреевское, в деревне Полом, на реке Енисей.

Однако есть и ряд исключений из этого правила. В «Словаре географических названий» А. В. Суперанской (М., 2013) указано, что топонимы обычно не склоняются в сочетании со следующими географическим терминами: болото, бухта, горы, государство, долина, залив, застава, земля (как административно-территориальная единица), кишлак, ключ, колодец, королевство, местечко, месторождение, мыс, область, озеро, округ, остров, перевал, плато, плоскогорье, плотина, площадь, полуостров, поселок, провинция, пролив, промысел, район (как административно-территориальная единица), селение, станция, урочище, хребет, штат. Исключение составляют случаи, когда название выражено прилагательным: на озере Рица, но: на Онежском озере, в бухте Котор, но: в Сиднейской бухте.

Если больше одного

А если название населенного пункта выражено не одним словом, а словосочетанием? Надо ли склонять составные наименования городов и других населенных пунктов в сочетании с родовым словом? На этот вопрос справочные пособия отвечают по-разному. Везде указано, что такие названия не склоняются, если их внешняя форма соответствует форме множественного числа: в городе Великие Луки, из города Минеральные Воды. А если она соответствует форме единственного числа? Старый Оскол, Вышний Волочек, Нижний Новгород, Кривой Рог...

В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, в пособии Ю. А. Бельчикова «Практическая стилистика современного русского языка», а также в «Словаре географических названий» А. В. Суперанской указано, что такие названия не склоняются в сочетании с родовым словом: в городе Старый Крым, из города Великий Устюг, в городе Старый Оскол, над городом Лодейное Поле. В то же время «Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской указывает, что в топонимах, выраженных сочетаниями слов, части наименования должны склоняться: в городе Вышнем Волочке, однако в разговорной и профессиональной речи распространился и укоренился несклоняемый вариант: под городом Вышний Волочек. Без обобщающего слова названия склоняются: в Вышнем Волочке.

В названиях типа Переславль-Залесский склоняются обычно обе части – из Переславля-Залесского, в городе Переславле-Залесском.

Однако в случаях, если первая часть названия имеет морфологическую примету среднего рода, она обычно не изменяется: из Ликино-Дулева, в Соболево-на-Камчатке.

Иностранные названия

Мы рассмотрели правила склонения топонимов славянского происхождения и давно освоенные русским языком. А что же с иноязычными названиями?

Если название оканчивается на -а, то зачастую оно склоняется по типу существительного женского рода на -а: Бухара – в Бухаре, Анкара – до Анкары. Но так бывает не всегда. Французские по происхождению топонимы, оканчивающиеся на -а в языке-источнике, не склоняются: Гра, Спа и т. п. Однако названия, к которым в русском языке было прибавлено окончание -а, склоняются: Тулуза, Женева, Лозанна – в Тулузе, Женеве, Лозанне (изначально никакого -а там не было – Toulouse, Genève, Lausanne). Японские географические названия, оканчивающиеся на безударное -а, склоняются: Осака – в Осаке, Фукусима – из Фукусимы. При этом эстонские и финские наименования не склоняются: из Ювяскюля, на Сааремаа. Многие абхазские и грузинские топонимы, оканчивающиеся на безударное -а, склоняются: Пицунда – из Пицунды. Не склоняются сложные географические названия на безударное -а, заимствованные из испанского и других романских языков: в Баия-Бланка, в Баия-Лaypa, из Херес-­де-ла-Фронтера, в Сантьяго-де-Куба. Склоняются сложные славянские названия, являющиеся существительными при наличии словообразовательных признаков прилагательных, например: Бяла-Подляска – из Бяла-Подляски, Банска-Бистрица – до Банска-Бистрицы.

Названия, оканчивающиеся на -о и -е, не склоняются: в Гродно, в Осло, из Токио, из Кале. Названия, оканчивающиеся на -ы обычно склоняются по типу существительных во множественном числе: в Фивах, Татрах, Каннах, Чебоксарах. Названия на -и обычно не склоняются: из Чили, Тбилиси, Нагасаки.

Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются с обобщающим словом: в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон. Исключение составляют названия, давно заимствованные и освоенные русским языком: в городе Вашингтоне, в городе Лондоне. Если же подобные названия не употреблены в функции приложения, они, как правило, склоняются: в городе Мантасас, но в 70 километрах от Мантасаса, близ города Мэнстон, но близ Мэнстона. От указанной группы отступают латиноамериканские названия на -ос: в Фуэнтос.

Не склоняются малоизвестные и плохо освоенные сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт. Но: в Буэнос-Айресе – название гораздо лучше освоено русским языком. Не склоняются сложносоставные наименования со второй частью -стрит, -сквер, -парк, -палас: по Элвин-стрит, на Юнион-сквер, в зале Фридрих-штадт-палас, в Энмор-парк.

В сложносоставных иноязычных топонимах первая часть, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне. Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа «город», «местечко», «столиц а», «порт», оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас. Исключение также составляют давно заимствованные, освоенные русским языком названия: в городе Нью-Йорке.

Автор новости: Татьяна АНТИПОВА
Новости по теме
Малоярославецкой районной газете «Маяк» исполнилось 95 лет

Малоярославецкой районной газете «Маяк» исполнилось 95 лет

Калужская городская больница №5 приняла на работу девять молодых врачей

Калужская городская больница №5 приняла на работу девять молодых врачей

В Людиновском округе сгорела баня

В Людиновском округе сгорела баня

В Жуковском округе собрали подарки для маленьких пациентов больницы

В Жуковском округе собрали подарки для маленьких пациентов больницы

Владислав Шапша вручил награды калужским волонтерам

Владислав Шапша вручил награды калужским волонтерам

«Лёха, без тебя так плохо»: создатели сериала «Ландыши» не раскрывают интригу с главным героем во втором сезоне

«Лёха, без тебя так плохо»: создатели сериала «Ландыши» не раскрывают интригу с главным героем во втором сезоне

Яндекс.Метрика