Во время недавнего визита в Москву председатель КНР Си Цзиньпин подчеркивал особый характер взаимоотношений России и Китая. То, о чем в недалеком прошлом рассуждали политологи, сегодня стало реальностью: партнерство двух наших держав, стремящихся к новому, справедливому миропорядку, набирает обороты. Крепнут связи и на региональном уровне: визит в Китай губернатора Владислава Шапши – тому подтверждение. Китай, Поднебесная империя – страна особенная. Да и у России самобытности хоть отбавляй. Нам надо учиться понимать друг друга – и в переносном, и в самом прямом смысле. В этом залог крепких теплых взаимоотношений. Здесь наш регион на верном пути. Около десяти лет назад КГУ им. К.Э. Циолковского заключил договор с Шаньдунским профессиональным колледжем иностранных языков об обучении наших студентов в Китае, а китайских - у нас. Программа успешна, прошла проверку временем. А вскоре, глядишь, и калужские школьники заговорят по-китайски! Накануне Дня китайского языка, который отмечается 20 апреля, мы встретились с аспирантом Института филологии и массмедиа КГУ Дарьей Ендиной. Она, познав толк в этом непростом языке, передает свои знания ученикам.
Невозможное возможно
- Дарья, вы сразу решили обучаться именно китайскому языку?- Нет, конечно. Я поступила на филфак еще в 2015 году и хотела стать учителем русского и английского языков. Мне предложили второй профиль – китайский язык. Естественно, повлияло и то, что все студенты этого направления получают возможность проходить языковую практику в университете в КНР на протяжении девяти месяцев. Очень хотелось побывать в этой великой и во многом экзотической для европейца стране. А английский язык, я решила, и сама смогу выучить.
- Трудно было начинать?
- Конечно, был некоторый страх. Всего в китайском языке почти 80 тысяч иероглифов! Обычные китайцы, правда, обходятся 7-8 тысячами. А я думала про себя: но это же все равно невозможно – запомнить 7-8 тысяч иероглифов!
- Но потом ведь дело пошло на лад?
- Когда начали учиться, стало понятно, что китайское иероглифическое письмо - это стройная выверенная система, и когда понимаешь ее, учить иероглифы гораздо проще.
- В Китае множество диалектов. Жители Харбина могут абсолютно не понимать сограждан из южных провинций, хотя иероглифы одинаковые…
- Мы изучали литературную норму китайского языка. Ее грамматической базой являются северные диалекты и фонетические нормы пекинского диалекта.
Удивлялись и удивляли
- На втором курсе мы отправились на языковую практику в Китай, а китайские студенты - к нам, в КГУ. Первое, что поразило в аэропорту: я вдруг поняла, что… ни слова не понимаю по-китайски! Хотя нас обучала китайская преподавательница Ли. Потом мне объяснили: это у всех такой шок сначала.- Где вы жили?
- В кампусе Шаньдунского профессионального колледжа иностранных языков вместе со студентами из США, Испании, Южной Кореи, других стран. Естественно, мы общались тесно и с китайскими студентами.
Кампус находится в городе Жичжао провинции Шаньдун. По их меркам – маленький провинциальный город, чуть больше трех миллионов населения. Он на юго-востоке Китая.
- Чем вас удивили китайцы?
- Наверное, мы их больше удивили, чем они нас! Куда бы мы ни шли, к нам подходили молодые люди, девушки, просили с нами сфотографироваться. Они как-то безошибочно узнавали в нас русских. Густые бороды наших юношей вызывали восторг: их даже просили потрогать.
Экзотикой были мы!
- И все же…- Там много пожилых людей, но совсем не встречаются толстые или даже просто полные! Все китаянки и пожилые китайцы носят с собой термос с горячей водой и время от времени выпивают оттуда глоток. Это стабилизирует желудочно-кишечный тракт. Говорят еще, что горячая вода приглушает чувство голода. Не то чтобы современные китайцы голодали, живут они в основной своей массе зажиточно. Однако глоток воды действительно помогает не злоупотреблять популярными у нас перекусами - фастфудом.
- А как вас приняли в университете?
- Китайские преподаватели и организаторы стажировки уделяли нам много внимания. Мы бывали на уроках ушу (это не только боевое искусство, но и система дыхания и специальных упражнений для любого возраста), на уроках акварельной живописи и каллиграфии у настоящих мастеров, вырезали из красной бумаги фонарики и драконов, одевались вместе с китайскими студентами в традиционную одежду.
- Вы подружились с кем-то из китайских сверстников?
- У нас сложились теплые отношения. Они очень вежливы и предупредительны. Но вот дружбы в нашем понимании этого слова, когда человеку можно доверить самое сокровенное, – такого не было. Может быть, оттого, что китайцы куда более бережно относятся к своему внутреннему миру и не пускают туда даже близких.
- Как китайские студенты в учебе?
- Они до крайности усердны и трудолюбивы. Выполняют все задания, всю дополнительную работу, никогда не пропускают занятий! Нашим до них далеко!
С калужским акцентом
- В Калуге я преподаю в Институте филологии и масс-медиа китайский язык на первом курсе и в частной школе «Радуга» в классах с 4 по 11.- Как маленькие дети воспринимают китайский?
- С ними мы почти играем, осваивая прежде всего фонетику – правила произношения звуков на китайском. В языке четыре тона, и один и тот же звук в разной тональности будет означать абсолютно разные вещи и записываться разными иероглифами!
- А со старшими школьниками?
- Со старшими мы подробно рассматриваем иероглифы. Есть иероглифы, одна часть которых отвечает за значение («ключ»), другая - за произношение («фонетик»). Есть иероглифы, которые повторяют очертания объекта – древние простые пиктограммы. Старшим это интересно, особенно тем, у кого системное мышление.
СПРАВКА
День китайского языка установлен в 2010 году в память о Цан Цзе — основателе китайской письменности. По легенде, он был придворным историографом первого императора Ши Хуан Ди и разработал набор пиктограмм, которые впоследствии стали основой для иероглифов. Письменный китайский язык считается одним из самых сложных в мире. Кроме того, это один из самых древних языков. Китайский является государственным языком КНР, Тайваня и Сингапура. Всего же в мире на нем говорят свыше 1,5 миллиарда человек.
День китайского языка установлен в 2010 году в память о Цан Цзе — основателе китайской письменности. По легенде, он был придворным историографом первого императора Ши Хуан Ди и разработал набор пиктограмм, которые впоследствии стали основой для иероглифов. Письменный китайский язык считается одним из самых сложных в мире. Кроме того, это один из самых древних языков. Китайский является государственным языком КНР, Тайваня и Сингапура. Всего же в мире на нем говорят свыше 1,5 миллиарда человек.
Беседовал Пётр КАТЕРИНИЧЕВ.
Фото из архива Дарьи Ендиной.