23 ноября, Суббота
г. Калуга, ул. Марата 10

Я люблю русский язык: в Кондрове или в Кондрово?

09.11.2021
Первая касается склонения названий славянского происхождения или давно заимствованных и освоенных языком. Вторая – склонение иноязычных наименований. И в том, и в другом случае есть свои нюансы – употребляется ли слово с родовым названием (то есть более широким – город, деревня, село и т. д.) или название стоит в тексте само по себе. О склонении иноязычных наименований поговорим в следующий раз, а сейчас разберемся, как склонять наши родные названия.

Если географическое название употреблено вместе с родовым наименованием город, село, деревня, хутор, река и т. п., то название обычно склоняется:

В городе Москве, из города Ростова; в деревню Поповку, у села Бородина.


Однако и в этом случае склоняется оно не всегда. В случае если название употреблено со словом город, родовое понятие и название не обязательно должны совпадать в роде – все равно склоняться будут оба слова. В остальных случаях, если род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают, название не склоняется:

в деревне Полом, на реке Дон.


Также географические названия с родовым словом не склоняются, если внешняя форма названия соответствует форме множественного числа:

в городе Мытищи.


Также появилась тенденция к несклоняемости при наличии обобщающего наименования у топонимов среднего рода, оканчивающиеся на -о, -е:

между селами Милятино и Барятино.


Если название употреблено без родового наименования, то оно склоняется:

В Калугу, под Мытищами, в Великих Луках.


Тут основная трудность – склонение топонимов славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о). Многие считают, что они не склоняются, однако это не так. Традиционно такие названия склоняются:

в Кондрове, в Балабанове, к Барятину, в Милятине, из Людинова.


Однако в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта.

Изначально все подобные названия были склоняемыми – все в школе читали Лермонтова:

Недаром помнит вся Россия про день Бородина!


Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что им очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не путать:

Киров и Кирово, Жуков и Жуково и т. п.


Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь.

Со временем несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначальный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный. Однако и склоняемый, и несклоняемый варианты соответствуют современной грамматической норме.

В случае сомнений, склонять ли название среднего рода, лучше руководствоваться следующим правилом: если имеется родовое слово (город, район, село и т. п.), то по современным нормам название не надо склонять:

из города Людиново, в сторону села Барятино.


Если же родового слова нет, то можно употреблять оба варианта – склоняемый и несклоняемый:

в Людинове и в Людиново, в сторону Кондрова и в сторону Кондрово, из Балабанова и из Балабаново.



Продолжение будет!